Профессия

Устный переводчик

Посредник в устном общении

Сферы деятельности | Устный переводчик

Как устный переводчик, ты передаёшь устную речь с одного языка на другой. Тебе может понадобиться переводить выступления, интервью, переговоры и беседы — на телевидении или на живых мероприятиях. Чтобы всё было точно, важно внимательно следить за грамматикой, стилем речи и культурными нюансами.

Обычно можно специализироваться на синхронном или последовательном переводе. При синхронном переводе ты передаёшь оригинальную речь в реальном времени, а при последовательном начинаешь переводить только после паузы или завершения фразы.


Личные требования | Устный переводчик

  • Владение несколькими языками
  • Понимание культурных особенностей
  • Скорость и хорошая память
  • Коммуникативные навыки и точность
  • Готовность к поездкам и гибкость

Пути к профессии | Устный переводчик

Prostock-studio-stock.adobe.com

Перевод и переводоведение

Ломай языковые барьеры: помогай общаться между языками и культурами
Meow Creations-stock.adobe.com

Языки

Коммуникация без границ: открой силу слов

computer-science-fields

studyamo test

Узнай, какие из 143 направлений подготовки подходят тебе лучше всего! Тебе понадобится всего 7–15 минут: ответь на 58 коротких вопросов — бесплатно и без регистрации!

Пройди тест

Возможные места работы | Устный переводчик

Как устный переводчик, ты обычно работаешь там, где важна устная коммуникация: в судах, госорганах, на собраниях и встречах. Можно трудоустроиться в медиа, в компаниях-организаторах мероприятий или в бюро переводов. Также можно специализироваться по отраслям и владеть профильной терминологией и экспертизой — например, в политике, здравоохранении или юридической сфере.