Устный переводчик
Посредник в устном общении
Сферы деятельности | Устный переводчик
Как устный переводчик, ты передаёшь устную речь с одного языка на другой. Тебе может понадобиться переводить выступления, интервью, переговоры и беседы — на телевидении или на живых мероприятиях. Чтобы всё было точно, важно внимательно следить за грамматикой, стилем речи и культурными нюансами.
Обычно можно специализироваться на синхронном или последовательном переводе. При синхронном переводе ты передаёшь оригинальную речь в реальном времени, а при последовательном начинаешь переводить только после паузы или завершения фразы.
Личные требования | Устный переводчик
- Владение несколькими языками
- Понимание культурных особенностей
- Скорость и хорошая память
- Коммуникативные навыки и точность
- Готовность к поездкам и гибкость
Пути к профессии | Устный переводчик
studyamo test
Узнай, какие из 143 направлений подготовки подходят тебе лучше всего! Тебе понадобится всего 7–15 минут: ответь на 58 коротких вопросов — бесплатно и без регистрации!
Пройди тестВозможные места работы | Устный переводчик
Как устный переводчик, ты обычно работаешь там, где важна устная коммуникация: в судах, госорганах, на собраниях и встречах. Можно трудоустроиться в медиа, в компаниях-организаторах мероприятий или в бюро переводов. Также можно специализироваться по отраслям и владеть профильной терминологией и экспертизой — например, в политике, здравоохранении или юридической сфере.