Studere Oversettelse og tolking

Bryt språkbarrierer: formidle mellom språk og kulturer
Prostock-studio-stock.adobe.com

Passer Oversettelse og tolking for meg?

Hva kan du forvente når du studerer Oversettelse og tolking?

Studieretningen oversettelse og tolking forbereder deg på å overføre en tekst eller en samtale fra ett språk til et annet: Tolking handler om den muntlige formen (f.eks. foredrag eller intervjuer), oversettelse om den skriftlige formen (f.eks. fagartikler eller romaner).

Tolking og oversettelse har én ting til felles: Du må ha svært gode ferdigheter i flere språk og kjennskap til ulike kulturer. Derfor spiller språkundervisning en viktig rolle: fra grammatikk og ordforråd til dialekter.

I tillegg trengs samfunns- og kulturfaglige emner, siden du må kunne kjenne igjen kulturelle forskjeller og formidle dem interkulturelt. I studiet får du også innføring i oversettelsesvitenskap og lærer teknikker for tolking og språkdatabehandling.

Hvis du er språkinteressert og glad i å reise, kan studieretningen oversettelse og tolking passe godt: Et utvekslingssemester anbefales ofte for å lære målspråket ditt enda bedre. Typiske studier i denne studieretningen er for eksempel translation/oversettelsesstudier, transkulturell kommunikasjon, oversettelsesvitenskap, tegnspråktolking, konferansetolking eller simultantolking.

Hvilke opptakskrav gjelder for å studere Oversettelse og tolking?

  • Begeistring for språk og kulturer
  • Gode lytteegenskaper
  • Gode kommunikasjons- og formidlingsevner
  • God konsentrasjon og nøyaktighet
  • Rask oppfattelsesevne

computer-science-fields

Passer Oversettelse og tolking for deg?

Finn ut på bare 5–10 minutter med studyamo test om å studere Oversettelse og tolking passer for deg. Gratis og uten registrering!

Ta testen

Hva lærer du når du studerer Oversettelse og tolking?

  • Språkvitenskapelige grunnemner
  • Fagoversettelse
  • Språkøvelser
  • Oversettelsesteknikker
  • Grammatikk og tekstanalyse
  • Språkteknologi
  • Fagstoff: terminologi
  • Land- og kulturkunnskap
  • Simultantolking (samtidig overføring av en samtale)
  • Konsekutivtolking (tidsforskjøvet overføring av en samtale)

Hvilke karrieremuligheter har du etter å ha studert Oversettelse og tolking?

Som tolk oversetter du samtaler og muntlige tekster fra et kildespråk til et målspråk. Typiske situasjoner er rettsmøter, konferanser, kongresser, eller å ledsage døve hvis du kan tegnspråk. Du kan jobbe i et tolkebyrå, for internasjonale selskaper eller som frilanser.

Som oversetter overfører du skriftlige tekster fra ett språk til et annet. Du kan oversette litterære tekster eller dokumenter som kontrakter eller bruksanvisninger. Også her kan du jobbe selvstendig, i et oversetterbyrå eller for virksomheter i en rekke bransjer.


Sammenlign studieretninger

Usikker på hva du skal velge? På studyamo kan du sammenligne alle studieretninger direkte, så får du raskt oversikt over hvilken som passer best til det du ser for deg.