Kääntäminen ja tulkkaus opinnot
Sopiiko Kääntäminen ja tulkkaus minulle?
Mitä Kääntäminen ja tulkkaus opinnot sisältävät?
Kääntäminen ja tulkkaus opintoalana valmistaa siirtämään tekstiä tai puhetta kielestä toiseen: tulkkaus tarkoittaa suullista muotoa (esim. luennot tai haastattelut), kääntäminen kirjallista muotoa (esim. asiatekstit tai romaanit).
Tulkkauksessa ja kääntämisessä on yksi yhteinen nimittäjä: tarvitset erittäin hyvän kielitaidon useissa kielissä ja ymmärrystä eri kulttuureista. Siksi kielten opetus on keskeisessä roolissa: kieliopista ja sanastosta murteisiin.
Lisäksi tarvitaan sosiaali- ja kulttuurintutkimuksen sisältöjä, jotta tunnistat kulttuurierot ja osaat välittää niitä interculturally. Opintojen aikana hankit myös käännöstieteen osaamista ja opit tekniikoita tulkkaukseen sekä kielen- ja kieliaineistojen käsittelyyn.
Jos olet kieli-ihminen ja viihdyt reissuilla, Kääntäminen ja tulkkaus voi olla sinulle sopiva opintoala: ulkomaanlukukautta suositellaan usein, jotta opit kohdekieltäsi vielä paremmin. Tyypillisiä opintoja tällä opintoalalla ovat esimerkiksi translation/käännöstiede, transkulttuurinen viestintä, käännöstiede, viittomakielen tulkkaus, konferenssitulkkaus tai dialogi-/simultaanitulkkaus.
Kääntäminen ja tulkkaus pääsyvaatimukset
- Innostus kieliin ja kulttuureihin
- Hyvä kuuntelukyky
- Vahvat viestintä- ja ilmaisutaidot
- Hyvä keskittymiskyky ja tarkkuus
- Nopea omaksumiskyky
Sopiiko Kääntäminen ja tulkkaus sulle?
Selvitä studyamo testillä vain 5–10 minuutissa, sopiiko Kääntäminen ja tulkkaus sinulle. Ilmaiseksi ja ilman rekisteröitymistä!
Aloita testiMitä Kääntäminen ja tulkkaus-opinnoissa opitaan?
- Kielitieteen perusteet
- Erikoiskääntäminen
- Kieliharjoitukset
- Kääntämisen tekniikat
- Kielioppi ja tekstianalyysi
- Kieliteknologia
- Ainekohtaiset sisällöt: terminologia
- Alue- ja kulttuurintuntemus
- Simultaanitulkkaus (keskustelun samanaikainen tulkkaus)
- Konsekutiivitulkkaus (keskustelun viiveellinen tulkkaus)
Mihin voi työllistyä Kääntäminen ja tulkkaus jälkeen?
Tulkkina tulkitset keskusteluja ja puhuttuja tekstejä lähdekielestä kohdekieleen. Tyypillisiä tilanteita ovat esimerkiksi oikeudenkäynnit, konferenssit, kongressit tai viittomakielentulkkauksessa kuulovammaisten saattaminen. Voit työskennellä tulkkaustoimistossa, kansainvälisissä yrityksissä tai freelancerina.
Kääntäjänä käännät kirjallisia tekstejä kielestä toiseen. Voit kääntää kaunokirjallisuutta tai asiakirjoja, kuten sopimuksia tai käyttöohjeita. Myös kääntäjänä voit toimia itsenäisenä ammatinharjoittajana, käännöstoimistossa tai monilla eri toimialoilla.
Vertaile vaihtoehtojasi
Etkö tiedä, mitä valita? studyamossa voit vertailla kaikkia opintoaloja helposti keskenään ja näet yhdellä silmäyksellä, mikä vastaa parhaiten sun odotuksia.