Kajian Penerjemahan
Cocok nggak Kajian Penerjemahan buat aku?
Studi Kajian Penerjemahan
Kajian penerjemahan sebagai bidang studi menyiapkan kamu untuk mengalihkan teks atau percakapan dari satu bahasa ke bahasa lain: penjurubahasaan mengacu pada bentuk lisan (misalnya kuliah atau wawancara), sedangkan penerjemahan pada bentuk tulisan (misalnya artikel teknis atau novel).
Penjurubahasaan dan penerjemahan punya satu kesamaan: kamu perlu menguasai beberapa bahasa dengan sangat baik dan memahami beragam budaya. Karena itu, pengajaran bahasa memegang peran penting di kajian penerjemahan: dari tata bahasa dan kosakata sampai dialek.
Konten dari kajian sosial dan budaya juga dibutuhkan, karena kamu perlu mengenali perbedaan budaya dan mengomunikasikannya secara interkultural. Selama kuliah, kamu juga akan mempelajari translation studies (kajian penerjemahan) dan teknik-teknik penjurubahasaan serta pengolahan data kebahasaan.
Kalau kamu gemar bahasa dan suka jalan-jalan, kajian penerjemahan sebagai bidang studi bisa cocok: semester di luar negeri sering direkomendasikan supaya kamu makin mahir dalam bahasa sasaran. Program studi yang umum di bidang ini antara lain translation/translation studies, komunikasi transkultural, kajian penerjemahan, penjurubahasaan bahasa isyarat, penjurubahasaan konferensi, atau penjurubahasaan simultan.
Persyaratan pribadi | Kajian Penerjemahan
- Antusias terhadap bahasa dan budaya
- Kemampuan menyimak yang baik
- Kemampuan komunikasi dan ekspresi yang kuat
- Kemampuan berkonsentrasi dan ketelitian yang baik
- Daya tangkap yang cepat
studyamo test
Cari tahu bidang studi mana dari 143 yang paling cocok buat kamu! Kamu cuma butuh 7–15 menit untuk menjawab 58 pertanyaan singkat—gratis dan tanpa perlu daftar!
Mulai tesMateri kuliah yang umum | Kajian Penerjemahan
- Dasar-dasar linguistik
- Penerjemahan bidang khusus
- Latihan kebahasaan
- Teknik penerjemahan
- Tata bahasa dan analisis teks
- Teknologi bahasa
- Konten keilmuan: terminologi
- Kajian kawasan dan budaya
- Penjurubahasaan simultan (alih bahasa percakapan secara bersamaan)
- Penjurubahasaan konsekutif (alih bahasa percakapan secara berselang)
Prospek karier | Kajian Penerjemahan
Sebagai juru bahasa, kamu mengalihkan percakapan dan teks lisan dari bahasa sumber ke bahasa sasaran. Situasi yang umum misalnya sidang pengadilan, konferensi, kongres, atau mendampingi teman tuli jika kamu menguasai bahasa isyarat. Kamu bisa bekerja di biro penjurubahasaan, di perusahaan internasional, atau sebagai pekerja lepas.
Sebagai penerjemah, kamu mengalihkan teks tertulis dari satu bahasa ke bahasa lain. Kamu bisa menerjemahkan teks sastra atau dokumen seperti kontrak atau petunjuk penggunaan. Di sini pun kamu bisa bekerja mandiri, di agen/biro penerjemahan, atau di perusahaan dari berbagai sektor industri.
Bandingkan pilihanmu
Masih bingung mau pilih yang mana? Di studyamo, kamu bisa membandingkan semua bidang studi secara langsung, jadi kamu bisa langsung lihat mana yang paling sesuai dengan harapanmu.