Studér Tolkning og oversættelse
Passer Tolkning og oversættelse til mig?
Hvad kan du forvente af at studere Tolkning og oversættelse?
Studieretningen Tolkning og oversættelse forbereder dig på at overføre en tekst eller en samtale fra ét sprog til et andet: tolkning handler om den mundtlige form (fx forelæsninger eller interviews), oversættelse om den skriftlige form (fx fagartikler eller romaner).
Tolkning og oversættelse har én ting til fælles: Du skal have rigtig gode kundskaber i flere sprog og kende til forskellige kulturer. Derfor spiller sprogundervisning en vigtig rolle i studieretningen – fra grammatik og ordforråd til dialekter.
Derudover kræves der også social- og kulturvidenskabeligt indhold, fordi du skal kunne genkende kulturelle forskelle og formidle dem interkulturelt. Under studiet får du også viden inden for oversættelsesvidenskab og lærer teknikker til tolkning og sproglig databehandling.
Hvis du er interesseret i sprog og elsker at rejse, kan studieretningen tolkning og oversættelse være et godt match: Et udlandssemester anbefales ofte for at blive endnu bedre til dit målsprog. Typiske studier inden for denne studieretning hedder fx Translation/oversættelsesvidenskab, transkulturel kommunikation, oversættelsesvidenskab, tegnsprogstolkning, konferencetolkning eller simultantolkning.
Hvilke adgangskrav er der for at studere Tolkning og oversættelse?
- Begejstring for sprog og kulturer
- Gode lytteevner
- Stærke kommunikations- og formidlingsevner
- God koncentrationsevne og nøjagtighed
- Hurtig opfattelsesevne
Er Tolkning og oversættelse noget for dig?
Find ud af på kun 5–10 minutter med studyamo test, om studieretningen Tolkning og oversættelse er noget for dig. Gratis og uden registrering!
Tag testenHvad lærer du, når du studerer Tolkning og oversættelse?
- Grundlæggende lingvistik
- Fagoversættelse
- Sprogøvelser
- Oversættelsesteknikker
- Grammatik og tekstanalyse
- Sprogteknologi
- Fagligt indhold: terminologi
- Landekundskab og kulturstudier
- Simultantolkning (samtidig tolkning af en samtale)
- Konsekutivtolkning (forsinket tolkning af en samtale)
Hvilke karrieremuligheder har du efter at have læst Tolkning og oversættelse?
Som tolk oversætter du samtaler og mundtlige tekster fra et kildesprog til et målsprog. Typiske situationer er fx retssager, konferencer og kongresser – eller ledsagelse af døve, hvis du behersker tegnsprog. Du kan arbejde i et tolkebureau, for internationale virksomheder eller som selvstændig freelancer.
Som oversætter overfører du skriftlige tekster fra ét sprog til et andet. Du kan oversætte litterære tekster eller dokumenter som kontrakter og brugsanvisninger. Også her kan du arbejde som selvstændig, i et oversættelsesbureau eller for virksomheder i mange forskellige brancher.
Hvilke studieretninger ligner Tolkning og oversættelse?
Sammenlign dine studiemuligheder
I tvivl om, hvad du skal vælge? På studyamo kan du nemt sammenligne alle studieretninger, så du får et klart overblik over, hvilken der passer bedst til dine forventninger.